1
00:00:01,350 --> 00:00:01,390
Park

2
00:00:01,390 --> 00:00:01,430
Park

3
00:00:01,430 --> 00:00:01,470
Park

4
00:00:01,470 --> 00:00:01,510
Park

5
00:00:01,510 --> 00:00:01,560
Park

6
00:00:01,560 --> 00:00:01,600
Park

7
00:00:01,600 --> 00:00:01,640
Park

8
00:00:01,640 --> 00:00:01,680
Park

9
00:00:01,680 --> 00:00:01,720
Park

10
00:00:01,720 --> 00:00:01,760
Park

11
00:00:01,760 --> 00:00:01,810
Park

12
00:00:01,810 --> 00:00:01,850
Park

13
00:00:01,850 --> 00:00:01,890
Park

14
00:00:01,890 --> 00:00:01,930
Park

15
00:00:01,930 --> 00:00:01,970
Park

16
00:00:01,970 --> 00:00:02,020
Park

17
00:00:02,020 --> 00:00:02,060
Park

18
00:00:02,060 --> 00:00:02,100
Park

19
00:00:02,100 --> 00:00:02,140
Park

20
00:00:02,140 --> 00:00:02,180
Park

21
00:00:02,180 --> 00:00:02,220
Park

22
00:00:02,220 --> 00:00:02,270
Park

23
00:00:02,270 --> 00:00:02,310
Park

24
00:00:02,310 --> 00:00:02,390
Park

25
00:00:02,390 --> 00:00:02,640
Park

26
00:00:05,770 --> 00:00:10,730
Um... this little girl is just glaring at me.

27
00:00:12,020 --> 00:00:15,280
But I'm the lord of death! The master
of the Great Tomb of Nazarick!

28
00:00:15,990 --> 00:00:17,610
I won't let her intimidate me!

29
00:00:18,530 --> 00:00:20,910
So, what is it you wanted to...

30
00:00:20,910 --> 00:00:22,150
...discuss?

31
00:00:23,870 --> 00:00:25,370
Are you...

32
00:00:27,500 --> 00:00:29,720
...Being X?

33
00:00:39,220 --> 00:00:45,180
IS

34
00:00:39,640 --> 00:00:45,180
EK

35
00:00:39,930 --> 00:00:45,180
AI

36
00:00:40,850 --> 00:00:45,180
QU

37
00:00:41,430 --> 00:00:45,180
AR

38
00:00:41,720 --> 00:00:45,180
TET

39
00:02:00,090 --> 00:02:03,850
Episode 4: Encounter! Classmates

40
00:02:01,470 --> 00:02:04,090
Being... X?

41
00:02:04,090 --> 00:02:05,850
Just come out and admit it.

42
00:02:05,850 --> 00:02:07,680
The overwhelming aura that surrounds you,

43
00:02:07,680 --> 00:02:09,020
your imposing presence...

44
00:02:09,020 --> 00:02:12,350
You can only be that self-proclaimed
god known as "Being X"?

45
00:02:12,350 --> 00:02:14,310
Wait. What are you talking about?

46
00:02:14,310 --> 00:02:18,280
So it wasn't enough to toss me into
some hell world? What's this about?

47
00:02:18,280 --> 00:02:22,490
Why are you making me go back to school
as a little girl? Is this some kind of prank?

48
00:02:22,840 --> 00:02:23,740
Wait, wait.

49
00:02:23,740 --> 00:02:24,490
What?

50
00:02:24,490 --> 00:02:27,380
Are you perhaps originally from Earth...

51
00:02:27,380 --> 00:02:30,080
No, Japan?

52
00:02:34,080 --> 00:02:36,960
Now, someone tell me
what the author was actually thinking

53
00:02:36,960 --> 00:02:41,510
when he wrote the
second underlined passage?

54
00:02:38,090 --> 00:02:41,530
A-Albedo, you're leaking something...

55
00:02:41,530 --> 00:02:43,510
Calm yourself.

56
00:02:43,510 --> 00:02:48,470
There's no way Lord Ains would
find himself attracted to that little girl.

57
00:02:48,470 --> 00:02:49,850
But... But... But...

58
00:02:49,850 --> 00:02:53,810
Lord Ains is the most attractive man
in the world, no, the galaxy!

59
00:02:53,810 --> 00:02:57,820
It's possible that anyone in the world
could fall in love with him!

60
00:02:57,820 --> 00:02:59,070
I know!

61
00:03:00,190 --> 00:03:02,610
I know how you feel!

62
00:03:04,610 --> 00:03:07,620
How did you two get so close?

63
00:03:07,620 --> 00:03:10,660
I fail to understand as well.

64
00:03:10,870 --> 00:03:14,160
Once you fall in love, you'll know.

65
00:03:11,950 --> 00:03:14,160
I would like to continue class...

66
00:03:16,420 --> 00:03:19,750
Oh, so you're in the same situation as I am?

67
00:03:19,750 --> 00:03:21,300
That's right.

68
00:03:21,300 --> 00:03:24,300
Though I was transported,
and you seem to be reincarnated.

69
00:03:24,300 --> 00:03:27,260
Well, you can't expect me to realize
that somebody who looks like you

70
00:03:27,260 --> 00:03:28,720
was actually a human.

71
00:03:28,720 --> 00:03:34,060
Sure, and who could expect a little girl
was actually a former salaryman?

72
00:03:34,060 --> 00:03:35,270
That's right...

73
00:03:35,270 --> 00:03:36,720
Salaryman.

74
00:03:37,120 --> 00:03:40,070
There's a word
I haven't heard in a while.

75
00:03:40,480 --> 00:03:46,070
You should've said you were
from another world sooner.

76
00:03:46,070 --> 00:03:48,490
No. Not a chance.

77
00:03:48,490 --> 00:03:50,620
Nobody would believe me.

78
00:03:50,620 --> 00:03:52,350
You're right there.

79
00:03:56,420 --> 00:03:58,670
Lord Ains!

80
00:03:58,670 --> 00:04:00,380
Have fun!

81
00:04:03,050 --> 00:04:05,050
Sorry! I'm going, too!

82
00:04:10,640 --> 00:04:12,680
Tomorrow, after morning classes,

83
00:04:12,680 --> 00:04:14,810
we'll be having that talent show.

84
00:04:15,390 --> 00:04:17,980
It hasn't been decided
yet who'll be performing,

85
00:04:17,980 --> 00:04:19,810
so everyone, make sure you're ready.

86
00:04:20,230 --> 00:04:21,610
Sir,

87
00:04:22,400 --> 00:04:26,770
why are we having a talent show?

88
00:04:27,740 --> 00:04:30,910
Because Mr. Roswaal said,

89
00:04:31,330 --> 00:04:35,830
"Wouldn't it be fuuuun?"

90
00:04:35,830 --> 00:04:37,790
That settles it, then.

91
00:04:38,330 --> 00:04:40,000
It does?

92
00:04:40,000 --> 00:04:42,130
Yes. What the teacher says, goes.

93
00:04:42,130 --> 00:04:43,460
It's settled.

94
00:04:43,460 --> 00:04:45,380
It's settled?

95
00:04:45,380 --> 00:04:46,600
It is settled.

96
00:04:48,680 --> 00:04:49,760
I see.

97
00:04:49,760 --> 00:04:52,350
Huh? What did he learn from that?

98
00:04:52,350 --> 00:04:54,350
So you like coffee?

99
00:04:54,350 --> 00:04:57,360
Yeah. Back in Japan I'd...

100
00:04:56,180 --> 00:04:59,810
Major! Major!

101
00:05:00,850 --> 00:05:02,190
Um...

102
00:05:02,190 --> 00:05:03,860
What is it?

103
00:05:03,860 --> 00:05:07,570
School is over for the day,
so I came to get you.

104
00:05:07,570 --> 00:05:13,120
The croquettes at the butcher
on the corner are about to go on sale!

105
00:05:15,740 --> 00:05:20,420
I don't know who brought us
to this world, but...

106
00:05:20,420 --> 00:05:22,130
There is one thing.

107
00:05:22,130 --> 00:05:23,420
One thing?

108
00:05:23,750 --> 00:05:26,380
The food here's great.

109
00:05:26,920 --> 00:05:29,050
Bye, Ains Ooal Gown.

110
00:05:29,510 --> 00:05:30,970
Let's chat again.

111
00:05:30,970 --> 00:05:32,720
Yeah. Let's.

112
00:05:33,220 --> 00:05:36,100
You can get along with anybody, huh?

113
00:05:36,100 --> 00:05:37,890
What does that mean?

114
00:05:37,890 --> 00:05:40,520
It's just really impressive, is all!

115
00:05:40,520 --> 00:05:43,370
The food here's great, huh?

116
00:05:44,270 --> 00:05:46,320
Well, I can't eat, though!

117
00:05:56,450 --> 00:05:58,370
Good morning, instructor!

118
00:05:58,370 --> 00:05:59,960
I mean, teacher!

119
00:05:59,960 --> 00:06:02,120
Good morning, teacher.

120
00:06:02,120 --> 00:06:04,130
Oh, good morning...

121
00:06:04,630 --> 00:06:08,050
Major Tanya von Degurechaff, smiling?

122
00:06:08,510 --> 00:06:11,590
That demon who wears
the skin of a girl, smiling?

123
00:06:12,010 --> 00:06:14,260
What's going on?

124
00:06:16,010 --> 00:06:18,470
Good morning, teacher.

125
00:06:18,470 --> 00:06:21,020
Good morning, Ains.

126
00:06:23,060 --> 00:06:27,860
Oh, yeah. There's a lot worse things
than demons in this world.

127
00:06:31,110 --> 00:06:34,450
Sorry to make you wait for me, Rem.

128
00:06:34,450 --> 00:06:36,910
No. I just wanted to do it, that's all.

129
00:06:36,910 --> 00:06:40,620
But if we don't hurry, we'll be late.

130
00:06:40,620 --> 00:06:41,910
Let's speed up.

131
00:06:41,910 --> 00:06:42,580
Okay!

132
00:06:44,250 --> 00:06:46,840
Rem, that's too fast for me!

133
00:06:47,170 --> 00:06:49,500
I'll carry you then!

134
00:06:53,260 --> 00:06:55,140
It's fast, yeah.

135
00:06:55,140 --> 00:06:58,180
But I feel like I'm losing my pride as a man.

136
00:06:58,180 --> 00:07:00,600
You're so wonderful when I
pick you up and carry you!

137
00:07:00,600 --> 00:07:01,730
Your eyes look even more noble than usual!

138
00:07:01,730 --> 00:07:06,030
But I don't see any men
besides me being carried by girls...

139
00:07:06,900 --> 00:07:08,520
I do!

140
00:07:08,520 --> 00:07:09,360
Kazuma?

141
00:07:09,130 --> 00:07:09,360
What?

142
00:07:09,360 --> 00:07:13,030
I know we're running late,
but this is a bit much.

143
00:07:13,030 --> 00:07:17,620
This is just the fastest way for
our current party to get to school.

144
00:07:17,620 --> 00:07:20,540
We'll get there faster if you
carry me than if I run on my own.

145
00:07:20,540 --> 00:07:21,520
What do you want from me?

146
00:07:21,520 --> 00:07:24,050
Don't you have any pride as a man?

147
00:07:24,050 --> 00:07:27,880
Pride that I'd lose 'cause a girl with
a six-pack was insulting me? Nope!

148
00:07:32,710 --> 00:07:34,760
Rem, put me down after all.

149
00:07:34,760 --> 00:07:35,760
Okay.

150
00:07:35,760 --> 00:07:37,970
Darkness, put me down after all.

151
00:07:37,970 --> 00:07:39,220
Y-Yeah.

152
00:07:41,640 --> 00:07:42,630
Hi there.

153
00:07:43,180 --> 00:07:45,350
Wait, there's no time to be talking!

154
00:07:59,120 --> 00:08:00,280
Natsuki Subaru.

155
00:08:00,760 --> 00:08:01,660
You're late!

156
00:08:03,330 --> 00:08:05,460
Satou Kazuma,

157
00:08:05,460 --> 00:08:07,460
you're late, too!

158
00:08:12,340 --> 00:08:14,970
Hey, your name's Kazuma, right?

159
00:08:14,970 --> 00:08:16,340
Yes. I'm Kazuma.

160
00:08:16,340 --> 00:08:18,470
Satou Kazuma.

161
00:08:18,470 --> 00:08:20,430
Yes. I'm Satou Kazuma.

162
00:08:21,220 --> 00:08:22,220
Are you maybe...

163
00:08:22,220 --> 00:08:24,340
Wait. Let me say it, too.

164
00:08:26,640 --> 00:08:28,070
You were definitely...

165
00:08:28,810 --> 00:08:32,150
...reincarnated in another world!
...summoned to another world!

166
00:08:32,150 --> 00:08:32,640
Summoned?

167
00:08:32,640 --> 00:08:33,360
Reincarnated?

168
00:08:34,610 --> 00:08:38,490
I knew it when I heard your name!

169
00:08:38,490 --> 00:08:40,490
What settled it for me was the tracksuit!

170
00:08:40,490 --> 00:08:43,540
I wore the same thing when I reincarnated!

171
00:08:43,540 --> 00:08:47,040
The tracksuit! A must-have for
the man who never leaves his room.

172
00:08:47,040 --> 00:08:48,290
I did leave my room though. A lot.

173
00:08:48,290 --> 00:08:51,130
Hey! Are you holding those buckets?

174
00:08:52,670 --> 00:08:57,800
So normally, when you reincarnate,
you get some broken superpower, right?

175
00:08:57,800 --> 00:08:58,970
Yeah. I know what you're saying.

176
00:08:58,970 --> 00:09:02,100
"Totally overpowered!
Wins at everything he does!"

177
00:09:02,100 --> 00:09:03,850
That's how it usually goes, right?

178
00:09:03,850 --> 00:09:06,930
But the reality is like, what the hell?

179
00:09:06,930 --> 00:09:09,140
It's hard. So hard...

180
00:09:09,140 --> 00:09:10,480
So I'm supposed to defeat this Demon King.

181
00:09:11,190 --> 00:09:14,310
And so they tell me I get a bonus
when I reincarnated, so I'm all excited.

182
00:09:14,860 --> 00:09:18,070
But what do I get? This useless goddess!

183
00:09:18,070 --> 00:09:21,870
And my party? A mage who can
only use magic once a day.

184
00:09:21,870 --> 00:09:23,980
And a crusader who can't hit a damn thing!

185
00:09:24,410 --> 00:09:26,100
No money! No home!

186
00:09:26,100 --> 00:09:27,540
I had to live in a stable!

187
00:09:28,370 --> 00:09:31,630
It was nothing but suffering...

188
00:09:31,630 --> 00:09:36,840
Me, too. I met this half-elf girl,
and had to do all these things to help her.

189
00:09:36,840 --> 00:09:39,300
Right now I live in a mansion with her.

190
00:09:39,300 --> 00:09:41,430
But now I've got these twin demon maids.

191
00:09:41,430 --> 00:09:44,050
And this loli with hair shaped like drills.

192
00:09:45,390 --> 00:09:46,600
Wait...

193
00:09:47,600 --> 00:09:48,520
...what the hell?

194
00:09:48,520 --> 00:09:50,890
No, it's not like that.

195
00:09:50,890 --> 00:09:53,440
The only one of them who likes me is Rem.

196
00:09:53,440 --> 00:09:56,820
Rem's the younger twin.
The one with the blue hair.

197
00:09:56,820 --> 00:09:57,650
Wait, what the hell?

198
00:09:57,650 --> 00:10:02,360
The one I'm after is Emilia,
that's the half-elf.

199
00:10:02,360 --> 00:10:03,830
What the hell?

200
00:10:03,830 --> 00:10:06,740
I'm just saying it's hard for us both.

201
00:10:07,700 --> 00:10:10,210
It's not hard for you all!

202
00:10:10,210 --> 00:10:11,460
You're surrounded by girls?

203
00:10:11,460 --> 00:10:12,920
Going after a girl you love?

204
00:10:12,920 --> 00:10:15,290
How is that hard?

205
00:10:15,710 --> 00:10:17,760
You're my enemy!
From now on, you're my enemy.

206
00:10:17,760 --> 00:10:19,590
You harem-having bastard!

207
00:10:19,590 --> 00:10:20,550
What?

208
00:10:20,550 --> 00:10:24,890
We were both reincarnated in another world,
so why's he got all the luck?

209
00:10:24,890 --> 00:10:28,270
Damn it all!

210
00:10:28,270 --> 00:10:30,370
No, I wasn't reincarnated.

211
00:10:32,440 --> 00:10:35,400
anone, minna de hitotsu yatte mitai koto ga atta no

212
00:10:32,440 --> 00:10:35,400
Actually, there's something
I'd like to try doing with everyone.

213
00:10:35,400 --> 00:10:36,020
nanikashira

214
00:10:35,400 --> 00:10:36,020
What would that be?

215
00:10:36,020 --> 00:10:38,940
minna de ocha toka nominagara ohanashi shitainatte

216
00:10:36,020 --> 00:10:38,940
I thought we could all have
a nice talk over some tea.

217
00:10:38,940 --> 00:10:41,150
sore wa are ne, joshikaitte yatsu ne!

218
00:10:38,940 --> 00:10:41,150
That's a Girl's Night Out!

219
00:10:41,150 --> 00:10:43,700
joshikai to iu noniwa kuse no aru mentsu daga

220
00:10:41,150 --> 00:10:43,700
I don't think those are the same.

221
00:10:43,700 --> 00:10:46,080
ii wayo, yarimashou sono joshikai

222
00:10:43,700 --> 00:10:46,080
It sounds interesting.
us try this "Girl's Night Out."

223
00:10:46,080 --> 00:10:48,370
dewa jiman no chocolate wo youi shiyou dewa naika

224
00:10:46,080 --> 00:10:48,370
Well then, I suppose I could prepare
some of my amazing chocolates.

225
00:10:48,370 --> 00:10:50,080
subarashii wa! tanoshimi ne

226
00:10:48,370 --> 00:10:50,080
Wonderful! I can't wait.

227
00:10:50,080 --> 00:10:50,960
tokoro de

228
00:10:50,080 --> 00:10:50,960
By the way...

229
00:10:51,660 --> 00:10:54,630
sono joshikaitte nani kana?

230
00:10:51,660 --> 00:10:54,630
Um, what's a
"Girl's Night Out?"

231
00:10:54,630 --> 00:10:56,880
shiranai hanashi ga oosugiru

232
00:10:54,630 --> 00:10:56,880
There's too many
conversations I can't follow.

233
00:10:56,880 --> 00:11:00,300
demo wakatte nakutemo shitteiru furi

234
00:10:56,880 --> 00:11:00,300
But even if I don't know what's
going on I pretend like I do.

235
00:11:00,340 --> 00:11:03,050
keiken busoku satorasenai

236
00:11:00,340 --> 00:11:03,050
I have no experience;
I don't know what's going on.

237
00:11:03,050 --> 00:11:05,890
zero kara hajimeru joshiryoku appu

238
00:11:03,050 --> 00:11:05,890
Let's "start from zero,"
and increase our girl power.

239
00:11:05,890 --> 00:11:08,640
halfelf mo akuma mo megami mo youjo mo keiken busoku

240
00:11:05,890 --> 00:11:08,640
A half-elf, demon, goddess, and a little girl,
and we're all completely clueless.

241
00:11:08,640 --> 00:11:11,480
nicchimo sacchimo ikanai kouchaku joutai

242
00:11:08,640 --> 00:11:11,480
There's no way out of here.
It's a total deadlock.

243
00:11:11,480 --> 00:11:12,980
bukiccho kanjou

244
00:11:11,480 --> 00:11:12,980
This is getting awkward.

245
00:11:12,980 --> 00:11:14,600
omowazu zekkyou

246
00:11:12,980 --> 00:11:14,600
Suddenly, we shout out.

247
00:11:14,600 --> 00:11:16,900
mou isekaitte koto de tanoshimou janai

248
00:11:14,600 --> 00:11:16,900
Why not try to enjoy
ourselves in this other world?

249
00:11:17,360 --> 00:11:24,160
sekai heiwa mo kuni no mirai mo ima no watashitachi niwa kankeinai

250
00:11:17,360 --> 00:11:20,780
Right now we don't have to bother with
world peace or the future of our country

251
00:11:20,780 --> 00:11:24,160
None of that matters
to us right now

252
00:11:24,320 --> 00:11:28,830
oishii oyatsu sae areba sore nari futsuu ni tanoshii ne

253
00:11:24,320 --> 00:11:28,830
As long as we have delicious snacks,
that's fun in and of itself

254
00:11:28,830 --> 00:11:35,540
areya koreya to koibana shitari zutto girls' talk tenkaichuu

255
00:11:28,830 --> 00:11:35,540
Talking about love and messing around,
it's a never ending "Girls Talk"

256
00:11:35,540 --> 00:11:38,170
konna jikan mo warukunai

257
00:11:35,540 --> 00:11:38,170
This really isn't so bad

258
00:11:38,170 --> 00:11:42,510
tamani wa ii kamo ne

259
00:11:38,170 --> 00:11:42,510
Maybe it's actually good
every once in awhile?

260
00:11:42,510 --> 00:11:45,970
sore ja matane raishuu

261
00:11:42,510 --> 00:11:45,970
Well then, see you all next week!

262
00:11:45,970 --> 00:11:47,510
Bye bye!

